По същата причина Гугъл някога превеждаше на български, да го нарека, търпимо, а сега е направо отвратително. Всичко идва от качеството на общата маса публикации на български. Точно обратно стои положението с преводите му на руски. Наблюдава се значително подобрение, което идва от повишената прецизност при писането там. Ако някога пишеха ентусиасти, то сега пишат изявени като професионалисти филолози, политолози, социолози. От хибридната война има и ползи.
Пак подкрепям изцяло!
Изключително малко хора разбират и могат да регистират дори за себе си употребата на езика като оръжие. Ефектите на езиковата манипулация раздират обществената материя да самото ѝ сърце, служат и винаги са служили за контрол на мислите, душевното състояние, самочуствието, самосъзнанието, още от късния 7 век. Тези методи са издигнати до изкуство в следващите векове, развити от елитарния слой до краха на империите, първо свещенната римска (въпреки , че не е била нито свещенна, нито римска, но хаайде...), после френските и британските глобално-индустриални та до империята на америките. Днес манипулацията на изразните средства е разделена на два слоя - стратегически (в ръцете на реалната власт, определяща дългосрочни цели и методи) и тактически (бутафорията, наречена политика - представителния изолационен слой, превъплащаващ повелите в живота). Те могат да откъснат човек от неговата история и корен също така неусетно, както може да ни убие консумацията на повечето "храни" днес. Полека, систематично и целенасочено. Някои хора твърдят, че от първостепенно значение е да съхраним езика си, да не го изгубим. Но аз мисля, че от първостепенно значение е да не изгубим способността си да мислим, анализираме, да трупаме интелектуален багаж, да тренираме непрестанно когнитивните си възможности. Да се борим с опростенчеството, което е далеч от самоцел в ръцете на диригентите, напротив - то е оръжие срещу нас, нашите деца, нашето минало и нашето бъдеще, е истинския смисъл на борбата.